cejasmatte

Direktlänk till inlägg 14 mars 2012

Uppdrag: översättning

Av Malin - 14 mars 2012 11:26


Jag fick ett angenämnt uppdrag härom dagen, eller om det möjligtvis var så att jag själv erbjöd mig :-), men hur som haver så handlade det om att översätta ett gammalt brev, skickat i december 1935 från Brooklyn, N Y, USA, hit till just den här gården där vi bor. Skrivet på engelska, och jag översatte alltså till svenska.


Jag ska inte vandra in på närmare detaljer, men mottagaren av brevet bodde och levde här på gården under större delen av sin levnad, och avsändaren var hennes brorson. Nästan alla hennes (mottagarens) syskon emigrerade till Amerika på "den gamla goda tiden" (ex.vis tror jag att en t.o.m var "cowboy" i western) :-) och den här brorsonen var alltså född i USA och levde där, men han hade under sommaren 1935 rest hit till Sverige, till sina rötter, och hälsat på sin faster Emelia, och antagligen också under den tiden bott här hos henne.


Jag är ju både fascinerad av språk i sig, men också av människor och människoöden, och då jag fick se det här gamla gulnade brevet kunde min "språktand" inte stilla sig --  jag ville absolut sätta mig ner för att läsa det och alltså även översätta det till svenska. Engelska språket som sådant har jag inte svårt för, tvärtom, däremot var det inte alldeles enkelt att uttyda vad det faktiskt stod i brevet på grund av den gamla skrivstilen, som dessutom blev alltmer svårläslig ju längre in i brevet man kom. :-)


Men det tog i runda slängar 45-60 minuter, sedan var det klart och även om texten i sig kanske inte är så jätteintressant för någon, så är det ändå lite kuriosa att läsa....


Jag tror inte någon tar illa upp över att jag publicerar detta, kanske tvärtom för det lär fortfarande finnas släktingar over there, och om de någon gång söker på rätt sökord på google, så kanske kanske.... Man vet aldrig. :-) Och i så fall är de givetvis också välkomna!


 

--------------------------------------



Översättning av brev sänt den 10 december 1935,


Från 135 Hicks street, Brooklyn, New York,


USA


(Inom  parentes står först följande: "Jag är ledsen att jag inte kan skriva på svenska, men jag är säker på att du finner någon som kan läsa upp brevet åt dig").


Kära faster Amelia (Min kommentar: hennes namn  är hela brevet igenom stavat med ’A’ istället för ’E’ som skulle varit det korrekta)


Tiden har gått så fort sedan jag träffade dig denna sommar, att jag inte vet vart den tagit vägen.


Jag menade att skriva till dig tidigare för att låta dig veta att jag anlände hem säkert, och  för att skicka korten som jag tog av dig och din gård. Jag vet att några av dessa kort kommer att överraska dig.


Tant Esther och mina systrar har fått kopior av korten också. De till tant Esther är en slags julklapp och jag vet att hon kommer att bli väldigt glad över dem.


Och nu, faster Amelia (återigen stavat med ’A’), vill jag återigen tacka dig för vad du gjorde för mig den här sommaren, och för de fina gåvorna du gav mig och mina bröder och systrar. Jag vet att de, liksom jag själv, kände lika mycket inför gåvorna och kommer att värdesätta dem lika högt som jag själv.


Jag har skickat dig en check på 15 dollar för flera dagar sedan. Kan du ge min kusin Thorsten (Min kommentar: det är stavat som: "Thursden" i brevet, men det ska vara Thorsten) 5 dollar och de andra 10 dollar är åt dig själv. Detta är min julklapp åt dig.


Jag hade tänkt att jag skulle försöka tänka ut en personlig gåva men kunde inte komma på någon som jag tyckte passade, och var rädd för att jag skulle köpa någonting som inte var användbart.


Jag är vid god hälsa och ganska lycklig, jag har stadigt arbete och lönen är bra. Min far och mina bröder och systrar är också vid god hälsa. Min far sa åt mig att "helsa" (Min kommentar: stavat just så)


Och nu, min kära faster ’Amelia’, måste jag sluta, och jag hoppas att du är vid god hälsa and "a glad jul to you" (Min kommentar: stavat just så).


With love (=med kärlek)


Walter


--------------------------------------


På återseende! /cejasmatte

 
 
Linn

Linn

14 mars 2012 13:27

Hej hej♥Jag älskar att vara ute på landet!
Men jag bor inte där :(
Jag vill flytta ut på landet när jag flyttar hemifrån!(när jag blir vuxen)

http://www.linzha.bloggplatsen.se

Malin

14 mars 2012 13:39

Hej på dig! Jag hoppas verkligen att du får möjlighet att flytta ut på livet någon gång i framtiden! Lycka till! :) /Malin

 
Sanna

Sanna

14 mars 2012 14:32

Åh vad fint ni verkar ha det med alla djur, trädgårdodling, mm..drömmen vore att bli självförsörjande men som vårt liv ser ut nu är det helt omöjligt tyvärr..men man vet ju aldrig vad framtiden har att utvisa så det är bara att drömma vidare och hoppas på det bästa.. =)

Hoppas du har värken under kontroll och att ni får en fortsatt fin vecka!

Kraaaaam
Sanna

http://www.krimskramsan.bloggplatsen.se

Malin

14 mars 2012 15:50

Hejhej! Jo vi trivs är ute på landet vid sjökanten :) Dröm alltid vidare, och fortsätt att hoppas/tänka/drömma/fantisera osv, och så ska du få se att en vacker dag är drömmen kanske till och med verklighet... ;) Du får också ha en jättefin vecka, kram /Malin Kikar in hos dig strax! :)

 
sofia

sofia

14 mars 2012 14:35

Ja men visst gör det=) Jadå det går nog med vad som helst till och med fläskfié med tror du inte de?:)

Tack så mycket vad glad jag blir att du gillar min blogg=)

Ja men det är klart du får:) Naw vad söt du är tack så jätte mycket själv klart tar jag de som en komplimang :) Tack så mycket verkligen:)

http://ziffia.bloggplatsen.se

Malin

14 mars 2012 15:47

Jooo, självklart testar vi med fläskfilé -- har ju typ 2 kg sådan i frysen sedan sista grisen... :) En så söt o gullig tjej - Sofia, se bloggadress ovan - tack tack! /Malin

 
Sanna

Sanna

15 mars 2012 16:03

SV: Skoj att du gillade min blogg också och visst får du länka till mig, bara roligt!
Mmm jag skall fortsätta drömma och en dag kanske drömmen slår in.. ;) hihi..

Sköt om er!
Kraaaaam
Sanna

http://www.krimskramsan.bloggplatsen.se

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Malin - 24 mars 2015 22:30

Om avelsägg - kläckäggfrån Frankanäs fjäderfän   Här kommer lite information som kan vara till nytta om man väljer att köpa, eller bara är intresserad av, avelsägg ifrån just mig. Informationen nedan står jag, och enbart jag, för - och gäller ...

Av Malin - 16 februari 2015 09:06


      Nu är det dags att starta avelssäsongen 2015! Mina egna äggkläckningsmaskiner går redan varma, och fjäderfäna har kommit igång duktigt med värpningen så nu börjar det så smått att finnas avelsägg att tillgå. Här tänkte jag berätta li...

Av Malin - 13 augusti 2014 10:16

Kycklingar finns nu återigen till försäljning!   De yngsta är fortfarande i behov av värmelampa, och dessa är ej könssorterade, priset är 50 kr per st, och priset ökar med 5 kr per vecka och individ.   Har även könsbestämda hönskycklingar, kläckt...

Av Malin - 5 maj 2014 09:31

    Jättefina korsningskycklingar finns till försäljning, framavlade ur en besättning med främst Australorp, Araucana och Blomme.     Kycklingarna blir väldigt vackra med en mängd färgvariationer/teckningar i fjäderdräkten, även skäggkvasta...

Av Malin - 30 augusti 2013 18:57

  Vilken underbar sommar!     Nu fortsätter vi förhoppningvis med en lika fin höst, men på en helt ny plats att blogga på:   cejasmatte.se     Uppdatera eventuella bokmärken, så ses vi kanske på den nya bloggen?! ;-)       P...

Presentation


Livet på landsbygden; med djur och natur, jakt och fiske, grönsaksodling och mycket annat - så som VI lever det - i ord och bild. Välkommen att läsa om oss!

Fråga mig

15 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
     
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14
15
16
17
18
19 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Mars 2012 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Kategorier

Arkiv

Länkar

RSS

Besöksstatistik

Gästboken

Bloggportalen

Twitter

Följ oss på Bloglovin´

Follow on Bloglovin

Instagram

Blogkeen

Vädret

Pinterest

Follow Me on Pinterest

Blogglista

Blogglista.se

Kvaltetskatalog

Min Instagram

Instagram

Ovido - Quiz & Flashcards